التزام به گونه های کاربردی زبان در ترجمه نگاهی تطبیقی به مرگ قسطی اثر لویی فردینان سلین و ترجمه آن توسط مهدی سحابی

Authors

nahid djalili marand

maître assistante, université alzahra hamideh haghighat manesh

ma ès lettres et enseignante, institut kap

abstract

این پژوهش به بررسی گونه­های کاربردی زبان از جمله زبان خودمانی، معیار، ادبی یا متکلف، عامیانه و حتی تا حدودی کوچه و بازار پرداخته است. ابتدا تعاریف روشنی از این گونه­ها اراﺋﻪ و ﺳﭙﺲ به جایگاه تک تک آنها در ترجمه اشاره شده است. از آنجایی که این کار مستلزم داشتن مثال­هایی ملموس است، لذا اثر ادبی مرگ قسطی نوشته  لویی فردینان سلین با ترجمه مهدی سحابی، که در آن گونه­های مختلف زبان به کار رفته، برای بررسی انتخاب شده و ترجمه فارسی این اثر نیز در کنار متن فرانسه قرار گرفته تا در یک بررسی مقابله­ای، گونه­های کاربردی زبان در آنها تحلیل شود. گاهی در مقابل ترجمه فارسی ﭘﯿﺸﻨﻬﺎدات مؤلفین مقاله نیز اراﺋﻪ شده و این تحلیل اهمیت خاص توجه به گونه­های زبان را به طور واضح روشن ساخته است. شایان ذکر است که در ترجمه یک اثر ادبی، ﻣﺴﺋﻠﻪ برگردان صحیح گونه­های کاربردی به کار رفته در زبان مبدأ مستلزم شناخت کامل مترجم از هر دو زبان است تا با یافتن معادل­های مناسب در زبان مقصد به اصل وفاداری در ترجمه از هر جهت ناﺋﻞ گردد.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

ترکیب وهم وواقعیت در مرگ قسطی اثر لویی فردینان سلین

مرگ قسطی، دومین رمان بزرگلویی فردینان سلین، روایت ناکامی ها و سر خوردگی های قهرمان داستان در فرانسه و انگلیس قبل از سال 1914 می باشد.از شروع تا پایان اثر، تجربه های فردینان جوان از هر نوعی که باشند تنها یک احساس را برای خواننده باقی میگذارند: سرگردانی انسان در جامعه ای که او را به عقب میزند و باعث له شدن او میشود. این همان احساسی است که مفهوم عنوان اثر به خواننده میدهد : زندگی بدون مرگ وجود ندا...

لویی- فردینان سلین یا باز‏نمایی زبان عامیانه

صورت داستان­پردازی و پردازش مفهومی رمان‏های قرن بیستم در‏حیطه‏های روایت‏بخشی، ساختار‏سازی، محتوا‏گرایی و واژه­گزینی، از دغدغه­­های اساسی نویسندگان به‏شمار می‏رود و ایدئولوژی و نظام جهان­بینی افسار‏گسیختۀ رایج در این عصر را تحت‏الشعاع قرار داده است.ادبیات معاصر فرانسه، در‏پی ورود پر‏هیاهوی لویی- فردینان سلین به عرصۀ رمان‏پردازی قرن بیستم، در کالبد‏های ابداعی و ساختار‏شکنانه، شکلی نوین به خود گرف...

full text

شناوری زمان و بی زمانی هستی شناختی در «سفر به انتهای شب» لویی فردینان سلین

خوانش‌های استنتاجی چند لایه و همزمان از سفر به انتهای شب نوشتهء سلین، ما را بر آن داشت تا چگونگی امکان منعکس شدن ایدئولوژی نویسنده/ راوی در رمان را با نحوهء ساختمندی اثر از نقطه نظر زمانی مورد بررسی قرار دهیم. اینکه چگونه زمان در معنا و مفهوم تامه خود توانسته بازتاب دهندهء جهان بینی راوی باشد مسأله‌ایست که ما جواب آن را با کنکاش در پاره‌ای از معیارهای زمانی روایت همچون نظم روایتی، دیرش...

full text

بررسی تطبیقی ترجمه رمان « سفر به انتهای شب » نوشته لوئی-فردینان سلین ، ترجمه فرهاد غبرایی

پژوهش حاضر به بررسی تطبیقی ترجمه فارسی رمان «سـفر به انتهـای شـب» اثر لوئی فردینان سلین ترجمه فرهاد غبرایی، با متن اصلی می پردازد. در این پژوهش با استفاده از تئوری نقد ترجمه ها از نظر آنتوان برمن ، ترجمه شناس فرانسوی ، این رمان و ترجمه فارسی آن از جنبه های مختلفی مقابله و بررسی می شود. با توجه به ویزگی خاص سبک این رمان که استفاده از زبان عامیانه، لاتی و کوچه و بازاری است، در این پایان نامه تلا...

15 صفحه اول

نگاهی به ترجمه محمد مهدی فولادوند از قرآن مجید

ترجمه محمد مهدی فولادوند از قرآن کریم یکی از مهم ترین و موفق ترین  ترجمه های فارسی قرآن در عصر جدید است که به دور از گرایش های خاص و افراطی به فارسی روان و امروزی نگاشته شده است. مترجم در این ترجمه اصل را بر روانی  و خوشخوانی نهاده و ترجمه ای خوانا و شایسته به دست داده است. درستی و دقتی که در این ترجمه دیده می شود تا حدود بسیاری مرهون سختگیری و مدیریت علمی ناشر این ترجمه است. این ترجمه را چند ت...

full text

تحلیل اجتماعی آثار سفر به انتهای شب و مرگ قسطی لوئی فردینان سلین

این پژوهش تلاشی لست در جهت تحلیل اجتماعی آثار سفر به انتهای شب و مرگ قسطی لویی فردینان سلین. سفر به انتهای شب، به عنوان نخستین اثر نویسنده، زندگی باردامو قهرمان اثر را در خلال جنگ جهانی اول و دوران بین دو جنگ در فرانسه ترسیم می کند. مرگ قسطی نیز، زندگی کودکی و نوجوانی فردینان راوی اثر را روایت می کند. از این روی در این مطالعه بر آنیم تا با استفاده از روش نقد جامعه شناختی کلود دوشه، که بر مبنای ...

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
etudes de langue et littérature francaises

جلد ۳، شماره ۱، صفحات ۵-۲۵

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023